Saturday, July 31, 2010

BUDDHIST PROCESSIONS, ASSOCIATIONS, PILGRIMAGES, AND CEREMONIES FOR THE DEAD.

A STRIKING example of the popular influence of Buddhism is found in the associations called Yü-lan-hwei. The day for feeding hungry ghosts, the professed object of this association, is the 15th of the seventh month. The original hungry ghosts were the Hindoo Pretas. In China the hungry ghosts are the spirits of the dead, especially of ancestors. Buddhists are appealed to on behalf of the dead who have no descendants to worship them, and feed them by sacrifices. Thus the sentiment of compassion for the neglected dead and of ancestors is ingeniously made by Buddhism into an instrument for promoting its own influence among the people.

The belief in the metempsychosis among the Hindoos connected itself with the Chinese sacrifices to ancestors. The two things combined formed an engine of great power for affecting the public mind.

When the rich die in Peking, priests are invited to read liturgies for three days in their houses. Eight men are sent. A priest told me that they read five books in particular on one occasion recently, when I made inquiry. They were the Leng-yen-king, the Kin-kang-king, the Fa-hwa-king (Lotus of the Good Law), the Ti-tsang-king, and the Ta pei-ch‘an, a Tantra of the T‘ang dynasty. They read for about six hours each day, with a particular intonation, which is determined by a certain musical notation and is learned specially. They took with them candlesticks, a picture of Buddha, and the wooden fish, and had no musical instruments. Their object was by prayers to liberate as early as possible the soul of the dead from misery. Buddhism found village processions of a religious character already existing in the country, and accepted them so far as seemed fitting. When it is considered that in the old religion of Greece and Rome, rural processions were in those countries a favourite amusement mixed with religious ideas, the examination of similar customs in China is of special interest.

In the discourses of Confucius it is said, that when the agricultural labourers came out to drink wine, or to perform a ceremony intended to drive away pestilential diseases, and the old men appeared leaning on their crooks, Confucius himself also came from his house in his court robes and stood on the east side on the stone steps. This was an indication of his desire to conform to the habits of the country. He abhorred all irregularity. The play or spectacle here alluded to was a procession of singers. It was called No.

The custom at present representing the ceremony of the No is called Yang-ko. The performers, about ten in number, go about the villages and hamlets on high stilts in fancy costumes. One is a fisherman, another is a wood-gatherer called Chai-wang, "Prince of fuel." There is a "begging priest," or ho-shang, and an old woman called tso-tsï, and some others. They sing as they go. The word ko is "song," and yang is "to raise." The "stilts" are called kau-k‘iau. These processions are seen in the country at the end of February. The old custom of Confucius’ age has died out, to be revived afresh in this modern form with a Buddhist priest as one of the performers. It is regarded by the literati as a mere theatrical performance and an amusement of the rural population. Some trace it to the son of Lieu Pei, who reigned in Sï-ch‘wen, A.D. 280. But then there were few priests, which is an objection to this view.

In the Cheu-li, the ancient sovereigns of China or their deputies are represented as performing certain ceremonies for the removal of pestilential diseases four times in the year—once for each season. The view then held was that the wen-yi or "sickness," prevailing at certain times of the year, is caused by demons called li or dit.

These customs could only be introduced on their present basis at a time when Buddhism was rife and shorn priests were found in every village. Probably they are earlier than the T‘ang dynasty. Some natives think they belong to the Sung, because it is customary to represent in masquerade the robbers of the novel called Shuî-hu, the scene of which is laid at the mountain Liang-shan in Shan-tung. These robbers all at last submit to control, and are made officers of the government, which was that of the Sung dynasty, when Pien-liang was the capital. But the main object of these village amusements being religious, it is perhaps better to regard them as Buddhist, and as parallel with the theatrical shows of the lamas in their monasteries in Peking and Mongolia.

Buddhist nunneries in Peking have theatrical shows once a year. A large mat shed is erected, and play actors are invited to perform an ordinary play. The nuns wait on the spectators of the play, and the money collected helps to defray the expenses of the nunnery for the current year. Plays are considered religious, because they are supposed to be performed to amuse the gods in whose temples they are performed.

Every year, in the third and ninth months,—our April and October,—a procession is organised in Peking to Miau-feng shan, a Buddhist place of pilgrimage; the journey to which by the pilgrims occupies three, four, or five days. Money is subscribed, and is placed in the hands of a committee who erect lofty mat sheds on the line of route for the entertainment of the pilgrims. The worship consists of bowings, kneelings, head-knockings, burning incense, and offering of money to the attendant priest. Large pits are filled with copper money to a depth of two, three, or five feet. With the money thus obtained the priests return to their monasteries, leaving this particular temple shut up and unoccupied at the end of the season, till the time of pilgrimage comes round again, six months later, in the autumn or spring as the case may be. The chief divinity is Pi-hia Yuen-chiün, a Tauist personage, but the temple is cared for by Buddhist priests. It is placed among the mountains to the north west of Peking.

On one occasion I passed a pilgrim going from Peking to Miau-feng shan to fulfil a vow. He was a Manchu of twenty-seven years of age. He had been ill, and while ill had vowed to walk in chains to the temple and back. An iron chain bound his feet and hands. It was borrowed from a temple where such gear is kept for the occasional use of pilgrims.

The next day I met another such pilgrim returning, but stronger in body and livelier in appearance than the one I conversed with the day before. Both were attended by a companion, and both wore a red dress in token of their being malefactors; for the pilgrims style themselves on these occasions criminals, and the chain is a sign of voluntary bondage undertaken in the spirit of confession of demerit. They at first look like prisoners in charge of police, but their submissive air and the red dress show that they are devotees.

Three sisters, called the three niang-niang, are worshipped at Miau-feng shan. The second of the three is chiefly worshipped there. The eldest is honoured at some place in Shan-tung with special reverence.

The prayers of the ho-shang are supposed to have the power to break open the caverns of hell. They chant together in the houses of the rich to which they are invited, proceeding through a selection of favourite liturgical books. This is called tso-kung-te, "performing meritorious acts." Every act of merit is a fu-yuen, "cause of happiness." There never yet was a good man whose goodness was left without reward. The prayers of the priest must have their effect. The chanting of the books cannot fail to bring happiness. Such is the operation of the karma, or "moral necessity."

I conversed, in the spring of 1879, with a woman who brought a sick member of her family to Peking to be under the care of Dr. Dudgeon, at the London Mission Hospital. They stayed for some days, and learned Christian doctrine from a Bible-woman. The woman had been an organiser of Buddhist pilgrimages to a monastery called Si-yü sï in the mountains west of Peking. She lives at a small town in the country two days’ travelling from the monastery. Every spring she has exerted her influence for many years past to persuade her neighbours to go together to this monastery to worship. She headed the arrangements. The procession usually consisted of mule carts to the number of about fifteen. She expressed her determination to give this up and become a Christian.

Lay Buddhists appear to be far more active in stirring up the people to go on pilgrimage to mountain temples than the priests themselves. When money is to be collected for the repair of temples, the priests take the lead; but in voluntary associations for a religious jaunt in spring or autumn weather, the zeal of the laity is much more conspicuous.

MONASTERIES AT P‘U-TO.

The peculiarities of the monasteries, however, need some remarks, for travellers have hitherto said nothing to explain them. Their interest is modern compared with that of some other celebrated seats of the Buddhist religion. For antiquities they cannot vie with T‘ien-t‘ai, or with Wu-t‘ai shan in Shan-si. They are remarkable rather as forming a connecting link with the lama Buddhism of Thibet and Mongolia. This connection is seen in several circumstances. Kwan-yin is the patron deity of Thibet and also of P‘u-to, leading to a peculiar arrangement of the images in the monasteries, and the substitution of this deity for Shakyamuni Buddha in the centre of the great hall. Lama priests at Peking have always been accustomed to visit the island, and perform worship there till recently, of which Thibetan inscriptions still on the island are monuments. The monastic establishments now on the island date principally from the Mongolian dynasty in the fourteenth century, and the Manchu emperors have, from motives of policy, always shown favour to the national religion of their Western tributaries.

Yet the regulations of the monasteries are all Chinese, and the schools to which the monks belong are those which have sprung up in China itself. One establishment belongs to the Lin-tsi school, and the other to that of Ts‘au-tung. The following is the mode of teaching in these schools. The instructor utters a few sentences to his pupils adapted to enlighten them on some point considered of importance. The pupils in the Tsung-men division of Chinese Buddhism, to which both these schools belong, depend not on books or on a regular course of study, but simply on the living teacher. The founder of the Lin-tsi once said, in answer to a disciple's questions, "What is really Buddha? What isdharma (the law)? What is religious progress?"—"That the heart be pure and calm, is Buddha. That the mind be clear and bright, is dharma. That hindrances in all directions be removed, and the mind calm and bright, is 'religious progress' (tau)." There appear to be more monasteries now belonging to this school than to any other.

The visitor to the Buddhist sacred island will notice the green and yellow tiling of the two large monasteries. The same material was employed in the Nanking porcelain tower now destroyed, and is found in the monasteries of the lamas in Peking. This glazed pottery is of the five colours at Nanking, viz., blue, yellow, red, black, and white. Here it is only green and yellow. It is called lieu-li-wa.Lieu-li is a word introduced to China, like po-li "glass," by the Buddhists. It is one of the Eight precious things, and is called at full length in Sanscrit Vaiduria. This name appears to be given by the Hindoos to a natural and an artificial substance (as in the case also of "sp‘atika" or po-li, "glass"). The buildings are on a large scale. Thus the great hall of Kwan-yin, in the first monastery, is fifty yards long and thirty wide.

Both the large monasteries are dedicated to Kwan-yin p‘u-sa, instead of to Shakyamuni Buddha. In other monasteries the central position and the most monstrous image are always assigned to Shakya, the Buddha reigning in the present kalpa, and the teacher to whom every monk unites himself when he takes the vows. Here, however, Kwan-yin presides, and is therefore called Chu Fo, "the Ruling Buddha," of the monasteries and of the island.

Instead of the usual name Ta-hiung-pau-tien, "The precious hall of the great hero," alluding to Shakyamuni, we have the Ta-yuen-t’ung-tien, "The hall of the complete and correct doctrine," referring to Kwan-yin.

In this hall is a large image of earthenware with pedestal and canopy, all brought from Thibet, by order of the emperor K‘ang-hi, and presented to each of the monasteries. The figure is gilt, and is that of a female sitting cross-legged in the Buddhist manner. There is no dress on it except rings on the arms, a few lotus leaves, and the usual crown of the Bodhisattwas. In one of the monasteries, a yellow silk cloak is thrown over the image. Round the canopy, which is of wood, are figures of Bodhisattwas, and on the pedestal several white elephants and lions carved in wood, which are also foreign.

Behind the Thibetan image is a monstrous male Kwan-yin, with the P‘i-lu crown, representing the ruler of the monastery. Over his head is a large circle, on which nine dragons twine themselves. From them the hall is also sometimes called Kieu-lung-tien. Above, on a tablet, is a sentence given by K‘ang-hi, P‘u-tsi-k‘iün-ling, "The universal saviour of all living beings." This is said in praise of Kwan-yin.

On the left of this image is a figure of wood, representing Amitabha, the fictitious Buddha of the Western heaven, whose name is constantly on the lips of the Chinese and Thibetan priests, and is seen everywhere painted on walls and carved on stone. Kwan-yin plays a principal part in the legend of the "Peaceful land" or Tsing-tu, "The Western heaven," and is one of the "three sages" (san-sheng) supposed to reside there, the other two being Ta-shï-chï p‘u-sa and Amitabha.

On the right is another Kwan-yin, called Kwo-hai Kwan-yin, alluding to a "passage across the sea" of this deity to the island Putaloka, the Indian archetype of P‘u-to itself. Along the east and west walls of the hall are ranged thirty-two images, representing the metamorphoses of Kwan-yin. They are called Kwan-yin san-shï-rï-siang; they are all male, and are individualised by varieties in posture, dress, and head-coverings.

The name Kwan-tsï-tsai is used in some of the inscriptions for Kwan-shï-yin. This is a new name introduced by Hiuen-tsang the traveller, from the Sanscrit Avalôkitêshwara, in place of the older one translated by Kumarajiva from the shorter Hindoo name Avalokite.

There are other representations of this deity. The Eight-faced Kwan-yin, the Thousand-handed Kwan-yin, and "The giver of sons" are found here, and commonly in Buddhist temples. The last of these, Sung-tsï-Kwan-yin, is a female figure.

Before the principal idol is a stand for an incense urn, &c. It is called Wu-shï-hiang-pau, "The five-vessel-incense stand." The five vessels are—an incense urn in the middle, two candle supporters, and two urns for flowers.

The same five vessels are also placed on the pavement in front of the hall. Artificial flowers only are used.

There is much similarity in the arrangements of the two monasteries. Both have two imperial tablets with halls specially erected for their reception. When these buildings are injured by time, it is not permitted to repair them without an order from the emperor. Hence some of them have become much dilapidated. Lamas used to be sent every year from Peking to the island, to worship Kwan-yin in the emperor's name, and investigate the condition of the monasteries. None, however, have gone there during the last forty years. The two Thibetan inscriptions on the road side leading to the first monastery were made by these lamas. The older one dates from the time of Kia-k‘ing, A.D. 1796 to 1819. The other is no earlier than the reign of Tau-kwang.

In both monasteries the eighteen Lo-hans (Arhans), usually placed in the central hall of temples, are found in side chapels, their place being occupied by the thirty-two figures of Kwan-yin. These supposed beings are a step inferior to the rank of Bodhisattwa; both are inferior to Buddha. The reverence paid to Kwan-yin is not, however, less on this account. Like other deities of the same rank, Kwan-yin has refused for a time to become Buddha, preferring to save mankind by discoursing to them on the doctrines of this religion, and inducing them to enter on the path to the Nirvâna.

In a small temple called Hung-fa-t‘ang, just beyond the first monastery, is an interesting representation of the eighteen Arhans crossing the sea. They are seated on various sea animals. The proper names of these personages are all Hindoo, and unfamiliar in their sound, from the circumstance that they do not occur in current legends, but only in more recondite ones, contained in some among the great collection of works termed Tsang-king. The names of well-known deities are therefore frequently substituted for them, such as Kwan-yin, Maitreya, and Ti-tsang-wang. The last of these is seated on a large sea quadruped in the representation here referred to.

While he sleeps, a star with a stream of light issues from his head. Beside him, sitting on a dragon, are two youths called "Joy" (Ki-k‘ing) and "Rest" (B‘ing-an). The one, in a playful humour, wishes to wake his sleeping neighbour, but he is checked by his companion. Bodhidharma, the founder of the contemplative school in China, is introduced seated on what is termed a "one-horned immortal bull." He carries a pole on his shoulder with one shoe suspended on it. The story is that, on crossing the Yang-tsze keang, he dropped the other, which was picked up by a countryman, and was found to possess wonderful powers. Manjusiri is seated on a sea demon. A tiger is whispering at his ear. He thus learns what people at a distance are doing. It should be remembered that the attribute of this great Bodhisattwa is wisdom. In the same representation Kwan-yin sits on some other sea animal. He is pouring the elixir of life from a gourd. As it flows out it becomes the genius of a star.

There is no difficulty felt by the arrangers of temples in placing the Bodhisattwas among the Arhans, because they have all necessarily passed through that state before arriving at their present position. So the Arhan is only such after passing through three grades of discipleship, which are the first steps on the road to the Nirvâna. The Buddha himself must go through all these stages from the first introduction to the sacred life up to the state of Bodhisattwa. They form the ladder from the actual world of human life to that cloud-land of abstractions which the contemplative Buddhist hopes to reach at last. In accordance with this, the hermit life of Shakyamuni Buddha is depicted on the walls of the same temple. Above the eighteen Arhans just described, is a representation, in painted clay, of the Himalayas. Here is seen a hut of rushes inhabited by the future Buddha. Monkeys and sacred geese bring him food, and dragons, tigers, and white rabbits are his near neighbours.

In the third monastery, high on the hill called Fo-ting shan, is a somewhat remarkable representation of the Hindoo gods. They are presided over by Yü-hwang of the Brahma heaven. I could not, however, obtain an intelligent account of them from the illiterate priest who was residing there. He was an artisan from Kieu-kiang in Kiang-si, who had left his wife and family in charge of his eldest son, and become a monk.

At another smaller temple, where there are several caves, each with one or more small stone Buddhas seated inside, shown to visitors as emblematic of the hermit life, I found a young priest very ready to defend his system. When the worship of Buddha was objected to, on the ground that it substituted the creature for the Creator, he replied that Shakyamuni Buddha, being at the head of the Hwa-tsang universe, was far higher in dignity than He who ruled this lesser universe. He was reminded in reply that the vast Hwa-tsang-shï-kiai, a congeries of an immense number of lesser worlds, was nothing but an invention of the author of the Hwa-yen-king, and that in reality there was no existence or world not included within the dominions of God. He did not attempt to continue the argument.

Facing the first monastery is a small pagoda, dedicated to the Ming emperor, known as Wan-li hwang-ti. This prince before ascending the throne had conferred benefits on the institutions of the island, and this pagoda was named after him T‘ai-tsï-t‘a, "Pagoda of the crown prince." On its four sides are placed stone images of the four great Bodhisattwas, to each of whom one of the four elements is assigned. Ti-tsang, under whose jurisdiction hell is supposed to be, presides over earth. He is said to have become incarnate in a former Siamese prince. He is worshipped specially in the South at Kieu-hwa, near Nanking. Kwan-yin presides over water. His attribute is mercy, and he is worshipped in the East at P‘u-to. P‘u-hien presides over fire. His attribute is happiness, and he is worshipped in the West at the Woo-wei mountain in Sï-ch‘wen. Manjusiri presides over air (wind), and is worshipped in Shan-si. His attribute is wisdom.

Inscriptions on rocks lining the paths are very numerous at P‘u-to. Most of them are Buddhistic. Some specimens of them will be now given. Hwei-t‘eu-shï-an, "You have but to turn back and you will have reached the shore." Teng-pei-an, "Go up on that shore." The Buddhists say that salvation is in knowledge. The disciple is led by the teaching of Buddha, from the sea of ignorance to the "Shore of true wisdom" (Prajna paramita, Po-je po-lo-mi-to), Kin-sheng-kio-lu, "The golden thread that guides into the path of intelligence." Hwei-jï-tung-sheng, "The sun of wisdom rises in the east." Teng-ta-yuen-cheu, "Ascend the ship of great wishes."

The great wish of a Buddha or a P‘u-sa is to save mankind and all living beings. They rescue those who are struggling in the sea of life and death, and vice and virtue, and convey them to the shore of true knowledge. Hence Kwan-yin is called Ts‘ï-hang, "Vessel of mercy." Fa-lun-ch‘ang-chwen, "The wheel of the law constantly revolves." This refers to the unceasing proclamation by books and monks of the doctrines of Shakyamuni. The metaphor by which Buddhist preaching is called the revolving of the wheel, is seen practically exemplified in the praying-wheels of Mongolia, by the turning of which an accumulation of merit is obtained. So in China, the whole Buddhist library of several thousand volumes is placed in a large octagonal revolving bookcase, which is pushed round at the instance of the visitor.

At Jehol, about a hundred and twenty miles north-east of Peking, there is a nest of lama monasteries, in a valley close to the emperor's hunting-lodge and summer palace. Among these monasteries are some of Thibetan architecture, the chief of which is Potala. It is modelled after the Potala in which the Dalai Lama lives at Lhassa in Thibet. The Dalai Lama is a living incarnation of Kwan-yin, and therefore his palace-temple was called Potala. This name is applied variously to a sea-port at the mouth of the Indus, the seat of Shakyamuni's ancestors, and to a mountain range near or part of the Nilgherries where Avalôkitêshwara was fond of going, in addition to the island in the Indian Ocean, the palace at Lhassa, and the Chinese P‘u-to. For particulars, see in Eitel, p. 93.

Perhaps the island may have been at the mouth of the Indus, and left its name in the present Tatta, the Pattala of the Greeks.

The setting apart of the island P‘u-to, in the Chusan Archipelago, is proof that the Buddhist imagination, in selecting a place for the special worship of Kwan-yin in China, preferred an island. This agreed best with the legends.

Here Kwan-yin would, in expounding the dharma that is to save living beings, seem more in her place than on a mountain of the main-land. This is an appropriate tau-c‘hang for her, where she can be at hand to rescue sailors from the dangers of the sea, and where crowds of pilgrims will in fair weather not be wanting to receive the benefit of her instructions.

BUDDHIST IMAGES AND IMAGE WORSHIP.

THE temples of the Buddhists, like other Chinese structures, usually look south. Their architecture also is similar. Temples cut in rock, like those of the same religion in India and Java, are not found. In natural caves, however, and on hill sides images are sometimes cut from the stone. Temples consist of several halls and chapels called by a common name, tien. In the "entering hall" (sï-i‘ien wang-tien), two colossal wooden statues meet the eye on each side. These are the Mahârâjas, or "Four great kings of Devas," or Sï-ta-t‘ien-wang.

The Sanscrit names are explained: "Vaishramana" (Pi-sha-men), "He who has heard much;" "Dhritarashtra" (T‘i-to-lo-to), "Protector of kingdoms;" "Virudhaka" (Pi-leu-le-cha), "Increased grandeur;" and Virupaksha (Pi-lieu-pa-cha), "Large eyes." They are called in Chinese To-wen,Ch‘ï-kwo, Tseng-chang, and Kwang-mu.

They govern the continents lying in the direction of the four cardinal points from Mount Sumeru, the supposed centre of the world.

In the Kin-kwang-ming-king, they are described as actively interfering in the affairs of the world. When kings and nations neglect the law of Buddha, they withdraw their protection. They bestow all kinds of happiness on those that honour the San-pau (Three treasures), viz., Buddha, the Law, and the Priesthood.

Properly they are all warlike, but as seen in temples they are dressed in different modes. He of the South holds a sword. He has a black countenance and ferocious expression. The others have blue, red, and white faces. One holds in his hands a "guitar" (p‘i-pa), at the sound of which all the world begins to listen, or, as some say, the camps of his enemies take fire. Another has an umbrella in his hand, at the elevation of which a violent storm of thunder and rain commences; or, according to others, universal darkness ensues. Another holds in his hand a snake, or some other animal hostile to man, but by his power made submissive and instrumental to the wishes of its conqueror.

Between them and the south wall are sometimes placed two figures in military attire and with fierce countenances, called Heng-Ho-er-tsiang, "the two generals Heng and Ho."

In the same building, opposite the door, is usually an image of "Maitreya Buddha" (Mi-li Fo), or the Buddha to come. The Sanscrit name, Maitreya, means the "Merciful one." He is always represented as very stout, with the breast and upper abdomen exposed to view. His face has a laughing expression. After three thousand years he will appear in the world and open a new era.

An image of Kwan-fu-tsï the Chinese deified hero, in his capacity as protector of the Buddhist religion, is also sometimes placed in this hall on one side of the north door. Behind Maitreya is the image of Wei-to, a Deva who is stiled Hu-fa-wei-to, or the "Deva who protects the Buddhist religion." He is represented clad in complete armour and holds a sceptre-shaped weapon of assault usually resting on the ground. He is general under the Four kings.

The shrine in which these two idols are placed forms a screen to a door behind, which opens into the court of the "Great hall" called Ta-hiung-pau-tien. This is appropriated to the images of Shakyamuni Buddha and a select number of his disciples. He is represented in an attitude of contemplation, sitting on a lotus-leaf däis; Ananda, a young-looking figure, and Kashiapa, an old man, are placed on his right and left. On the east and west sides of the hall are arranged eighteen figures of "Arhans" (Lo-hans). They are represented as possessing various kinds of supernatural power, symbolised in some instances by wild animals crouching submissively beside them. They listen to Buddha, some with thoughtfulness, some with pleasure. Along the north wall are often to be seen the images of Jan-teng, an ancient Buddha, and of six Bodhisattwas and disciples of Shakyamuni, viz., Kwan-yin, P‘u-hien, Shï-chï, Wen-shu, Shariputra, and Maudgalyayana. This is the arrangement at the Kwang-fu-sï, the principal monastery in Shanghai. Wen-shu and P‘u-hien often take the right and left of the central Buddha. Behind the three central images, and looking northwards, is usually placed an image of Kwan-yin with rock, cloud, and ocean scenery rudely carved in wood and gaudily painted. This Bodhisattwa, with Wen-shu and P‘u-hien, is sometimes placed in front, as at Lung-hwa, near Shanghai, Kwan-yin occupying the centre, immediately behind Shakyamuni, who then sits alone on his däis in the midst of the hall. This hall, the highest and largest building in the whole monastery, takes its name from one of Buddha's titles, Ta-hiung, or "Great hero"—in Sanscrit, Virah—with the addition of the word pau, "precious."

The image of Kwan-yin has several forms corresponding to the various metamorphoses which he or she assumes. Two of the commonest are those of the Northern and Southern sea. In the large cloud-and-water picture in alto-relievo, of which he so often forms the principal figure, several smaller personages are added to lend variety to the scene. The Four kings of Devas are occasionally employed for this purpose, and still more frequently a female figure, Lung-nü, "Daughter of the Dragon king," and a youth calledShan-ts‘ai, who form interlocutors in some of the Sutras. Another metamorphosis of Kwan-yin is represented in a female figure, holding in her arms a child. It is in reference to this image that a parallel has often been instituted between Kwan-yin and the Virgin Mary. A stranger who did not take notice of minute peculiarities in dress, would very naturally have the idea of similarity presented to him, and mistake the child which the goddess presents to mothers praying for posterity, for the infant Saviour. It is in part from such resemblances that Hue has adopted the hypothesis that the modern form of Buddhism in Thibet arose from a mixture of Christianity with that religion. Sometimes Kwan-yin appears with a thousand hands, symbolising his desire to save all mankind.

The interval between the hall of the Four great kings of the Devas, and that of Shakyamuni, is occasionally occupied by another hall. Kwan-yin of the Southern sea may be seen here pictured with his usual attendants. Behind, looking northwards, is often found a scene in honour of Ti-tsang Bodhisattwa. He is surrounded with cloud and rock carving, on the abutments of which are seen the ten kings of hell. They all listen to the instructions of this Bodhisattwa, who seeks to save mankind from the punishments over the infliction of which they preside. The Hindoo god "Yama" (Yen-to-wang) is the fifth of them. Sometimes in this intermediate space there is a structure called the hall of the Lo-hans, where are found on the east and west walls, small carved figures of the five hundred Arhans of Buddhist legends. They are placed on the protuberances of a rough alto-relievo scene such as those above described. In other instances this representation of the five hundred Arhans is placed over the more powerful and better known eighteen Arhans in the hall of Shakyamuni.

In the central hall, representatives of all the four ranks above the range of the metempsychosis are found, as will be seen from the preceding details. Disciples of the lower ranks, who are, however, delivered from the world of life and death, and are called sheng-wen, "listeners," are represented in Ananda and Kashiapa; the one holding a written scroll emblematic of his great work, the compilation of the Sutras; the other resting on a staff, the symbol of his office, as successor of Buddha in the patriarchate. They are bareheaded and close shaved. The "Arhans" (A-lo-han), eighteen in number, speak for themselves as to the extraordinary power, knowledge, and gratification which they have gained through listening to the teaching of Buddha, by their attitudes as conquerors of evil, and defenders of good, and by the expression of intelligence and pleasure which the artist has attempted to depict on their countenances. The rank above this, that of Bodhisattwa, uniting great knowledge and power with strong desire to save those beings who are still involved in the metempsychosis, is represented in Wen-shu and P‘u-hien wearing crowns gilt and ornamented in the lotus-leaf shape. To the highest rank of all in wisdom and power, that of Buddha, belong Shakyamuni, and his instructor in a former life, Jan-teng. They have short curly hair formed of shells, and painted a dark blue. Devas sometimes appear there, e.g., "Brahma" (Fan-t‘ien) and "Shakra" (Ti-shih), who in some temples make two of six auditors of Buddha, the others being Ananda and Kashiapa, P‘u-hien and Wenshu.

As the principal hall is appropriated to the four highest classes of beings recognised by Buddhism, so the hall of the Four Diamond kings, or kings of the Devas, contains the images of those beings still involved in the wheel of the metempsychosis, so far as they are considered by the Buddhists as proper to be worshipped. Wei-to and the Four kings with their attendants all belong to the class of Devas or inhabitants of heaven. The presence of Maitreya there may be accounted for by the fact, that he as the predicted successor of Shakyamuni in the office of Buddha, now resides in the Tushita paradise, from which at the appointed time he will descend to the earth, to assume the duties assigned him. He is not yet therefore exempt from the metempsychosis.

In the monasteries of Ceylon, a small temple termed Dewâla is placed before the chief building, and dedicated to the worship of the Devas (vide Hardy's Eastern Monachism). Thus in both cases, the visitor arrives first at the hall where the metempsychosis still prevails, and afterwards passes on to the abode of the Buddhas and Bodhisattwas.

Looking at the arrangements of these two parts of a Buddhist temple from another point of view, the large central hall already described is intended to symbolise Buddha giving his instructions to an assembly of disciples, while the leading idea of the entering hall is the representation of the powerful protection by celestial beings enjoyed by the Buddhist religion and its professors. In some large temples, Wei-to, and a king of the Devas, holding a pagoda in his hand, stand with the usual figures on the right and left of Shakyamuni. Twenty Devas, ten on each side, are also sometimes placed at the south end of the two rows of Arhans that line the eastern and western walls. This accords with the descriptions given in the Sutras of the audience gathered round Buddha on remarkable occasions, when the inhabitants of the various celestial mansions hold a conspicuous position among the crowd of his disciples. The carrying out of this thought is doubtless the prevailing aim in the choice of personages, attitudes, dress, and positions, and all is in agreement with the "Developed" Sutras or those of the Mahayana class used by the Northern Buddhists. Exceptions to this rule occur. For example, figures illustrating the thirty-two points of personal beauty belonging to Buddha are in some temples placed where the Arhans are usually found. So also, in large temples, instead of the two disciples on each side of Julai, are two other figures of Buddha, representing the future and the past, as the central one does the present. The three images are much alike, and each of them wears the close-fitting skull-cap of painted shells which is always appropriated to Buddha.

Facts of this latter class point to another aim as influencing the arrangement of the figures, that of presenting to the mind of the visitor a picture of the conception of Buddha, in its most expanded form, each image exhibiting a distinct feature of the ideal whole to the contemplation of the worshipper. This principle of arrangement is, however, followed much less frequently than the former.

The idea of celestial protection as prevailing in the arrangement of the entering hall, has already been illustrated in the description of the Four kings and of Wei-to. It may be further observed, that the beings called K‘ia-lan (Ga-lam) or protectors of the "monasteries" (sangarama), viz., Kwan-ti, the god of war, and others, are placed here in vacant spaces, as in a suitable spot.

The other "chapels" (tien) or halls are erected on the side of or behind the central structure. They are appropriated to Yo-shï Fo, O-mi-to Fo, Ti-tsang p‘u-sa, and the ten kings of hell. Other names occur, such as the hall of the thousand Buddhas, &c., but these are the most common.

In some instances, as for example in the Kwan-yin-tien, there are two images, one light enough to be carried in a sedan chair for processions, another larger for daily worship. Kwan-yin is sometimes represented in eight metamorphoses, assumed for the purpose of saving men from eight kinds of suffering. Shipwrecked sailors, in one part of the carving, are seen reaching the shore. In another some traveller escapes from a wild beast. The deliverer Kwan-yin stands by. In a scene of this kind, the image of this divinity is thus repeated eight times, besides the larger one in the centre. The whole is called Pa-nan Kwan-yin, "the Kwan-yin of eight kinds of suffering."

Kwan-yin is also occasionally found in a subordinate position, as one of the two supporters of "Amitabha Buddha" (O-mi-to Fo), Shï-chï being the other. They are called together the three sages of the west. O-mi-to is also called Tsie-yin Fe, or the "Buddha who receives suffering mortals to the rest of the Western paradise over which he presides, and to which he guides them."

The usual right and left supporters of Yo-shï Fo, the Buddha of the East, are Yo-tsang p‘u-sa and Yo-wang p‘u-sa. These preside over medicine, but the jurisdiction of the Buddha himself is not limited to healing; it includes all kinds of calamity. He is sometimes represented like Shakyamuni with three images, denoting the past, present, and future.

Ti-tsang is often attended by the ten kings of hell, from whose punishments he seeks to save mankind. All of them, except Yama, have Chinese names. Some of them point to particular localities, as Pien-ch’eng, or the city of K‘ai-feng fu. T‘ai-shan is a mountain of Shan-tung. Others refer to attributes, as p‘ing-teng, "even," chuen-lun, the "turner of the wheel (of doctrine)." Criminals receiving punishments and attendants are also represented by small earthen or wooden figures. The ten kings all stand when in the presence of Ti-tsang p‘u-sa; but if Tung-ngo-ti-kiün, a Tauist divinity, presides, they may sit, he being little superior to them in rank. Most of the names of these ten kings are of Chinese origin and not many centuries old.

Ti-tsang is represented by the priests as the son of a king of Siam. He has a full round countenance of mild aspect, with a lotus-leaf crown, the usual head furniture of a Bodhisattwa. The figures on his right and left are sometimes Muh-kien-lien and P‘ang-kü-shï, disciples of Shakyamuni Buddha. Elsewhere Min-kung and Min-tsi take this position. The former was a Chinese who gave the land at Kieu-hwa, the hill some miles west of Nanking, on which is erected a large monastery in honour of Ti-tsang. Min-tsi is his son. Two other disciples, who act as "servants" of the Bodhisattwa (shï-che), are also represented by two other smaller figures.

The idols called P‘u-sa sit when in their own shrines, but if in the presence of Buddha they stand.

Tauist idols are numerously employed in the Buddhist temples. Kwan-ti, Lung-wang, and Hwa-kwang have been formally adopted by the sect as protecting divinities. Several of a medical character are also extensively made use of, obviously to attract those who in time of sickness seek aid from supernatural sources. Diseases of the eye, ulcers, the small-pox, and bodily ailments in general are assigned to the care of various heavenly beings, and the sick in large numbers seek their assistance. "He who presides over riches," Ts‘ai-shen, whose popularity is unrivalled among all the Chinese divinities, has also a shrine bestowed on him. There are also many others, such as San-kwan, Yü-ti, &c., which, as properly belonging to Tauism, will not be described here.

Celebrated Chinese Buddhists have also images where the arrangements of a temple are complete. That of "Bodhidharma" (Ta-mo ch‘u-shï) is frequently met with in temples where priests of the tsung-men reside, as also that of the founder of the monastery.

According to the explanations of the philosophic Buddhists, the principle of arrangement and the use of idols tit all must be viewed as symbolical, as already remarked. When the worshipper enters he is met with the idea of "protection" from celestial beings. As he advances into the presence of Buddha, he sees in his image "intelligence," the fruit of long and thoughtful contemplation. In the Bodhisattwas are exhibited "knowledge and mercy" combined. In the Arhans he sees those who have become "venerable" by years, wisdom, and a long course of asceticism. In the sheng-wen, the bareheaded "disciple," he sees the first step in progress towards the Nirvâna, the introduction to the other three. When he bows before these images, and makes his offering of incense, candles, and gilt paper, this also is a symbol. It only means the reverence with which he receives the instructions of Buddhism.

The common people, however, as happens in Christian countries where the worship of images prevails, see in each idol a powerful divinity, and losing sight of the moral and intellectual objects of the system, pray to be freed from sickness, poverty, childlessness, an early death, and other dreaded evils. Such a faith in the objects of their idolatry is of course encouraged to the utmost by the priests, whose prosperity depends upon the number of the worshippers.

In April 1858, I visited at Galle, in Ceylon, two Buddhist temples. The image of Buddha is remarkably like what it is in China. The skull-cap, the posture, and the form of the body are the same. It is made of mud and gilt in the same manner. Three Buddhas were represented, and they were all called Godam and Shakyamuni. The disciples were Mogallana, Shariputra, Ra-hula, Ananda, and Kashiapa. The last two of these do not, as in China, occupy the nearest place to Buddha. Brahma and Vishnu were the kings of the Devas represented.

I noticed a pictorial representation of heaven and hell, and I know not what more, upon the four faces of a square screen that completely surrounded Buddha's image. On the inside face of the screen were images of Vishnu and Brahma, with other Devas. A Garuda attended Vishnu.

Beside the smaller temple was a stupa or "tomb" of Buddha. It was a handsome circular mausoleum, apparently of stone, twelve or fourteen feet in height. In China this would be a pagoda.

In the series of painted tableaux, hell was on the left, and heaven on the right. Heaven was also on the back of the screen.

Beside each temple lives a priest in a yellow kasha, with his pupils, whom he teaches to read. Fresh flowers of the strongest odours are constantly placed in abundance on the altar before Buddha. There were also oil lamps, which were not lit. Both temples were on an eminence in secluded spots and encircled by trees.

A few cottages of the Singhalese were near. They looked wretchedly poor.

A friend with me from Siam, Mr. Alabaster, informed me that the temples in Ceylon are entirely different in appearance from what they are in Siam. The following is the arrangement of the images in a temple at the Western hills near Peking. In the centre, Shakyamuni; on his right, Kwan-yin; on his left, Shï-chï. In front there are three large fans (a cylindrical cloth is so called), embroidered with inscriptions, hanging from the roof-beams. The däis on which are the three images is supported by lions, elephants, and griffins. The horse-shoe shaped aureole which encircles Buddha's head is carved with winged monsters and warriors.

Paper rubbings of the sixteen Lohans from Hang-cheu hang on the side walls. These are celebrated as having been carved in the T‘ang dynasty. They were made eighteen at a later period. The sixteen were Hindoo, and there are Sanscrit characters on the fifth in order. The addition of two is due to Chinese love of change, originating with we do not know whom.

If the observer is reminded in the carved entablatures of stone pagodas of old date, that there is a resemblance to Greek and Roman sculpture, let him meditate on the idea that Alexander's conquest of Persia and invasion of India was a signal for a host of new thoughts to originate in the countries conquered. Stone sculpture may have come in this way into India, and elevated the ruder art there prevailing.

In Peking and its neighbourhood metal images are not uncommon. Shakyamuni and the two favourite disciples who usually accompany him are sometimes seen made of copper or white copper, about six feet high, with hanging bands of yellow cloth suspended in front of them. To these bands small bells are attached, which ring when shaken with the wind, or when touched by the priests or by visitors coming forward to burn incense.

In North China it is also common to see pictures of Buddhist subjects painted more or less rudely on the walls of the halls where the images are seen.

One of the forms, as said already, in which the goddess of mercy is adored is as the "Kwan-yin of the eight misfortunes" which attend unprotected travellers. In painting them on walls travellers are seen, for example, on a mountain attacked by robbers, who draw their bows at their intended victims. Just at this moment the goddess and her attendant appear in the air, and save the travellers by rendering them invisible. This is accomplished by pouring a fluid from a bottle which becomes a cloud in its descent, and intervenes between the travellers and the banditti.

In the monasteries in North China are sometimes found a tooth of Buddha, or some other relic. One tooth I saw at the temple called Teu-shwai-sï was two inches and a half thick and ten by thirteen in width. Relics are kept in bottles and shown to visitors.

In the T‘ang dynasty a vast number of temples and pagodas were erected. It became the fashion then, under the influence of the superstition of feng-shui, which came into vogue in the time of that dynasty, to build pagodas for luck as well as to contain relics. The pagoda of T‘ien-ning-sï, near Peking, on the south-west, and dating from the Sui dynasty, must have been then in the old city. The Pa-li-chwang pagoda would be a feng-shui protector on the north of the ancient city. On both these pagodas, which are strongly built of stone, there are carved Buddhas and Deva kings on large entablatures. The former and older of these pagodas grows narrower as it rises.

The other is almost as wide above as below.

The Peking custom in making large images, whether they are of brass, iron, wood, or clay, is to construct them with the internal organs as complete as possible. While the smaller images are filled with Thibetan incense or cotton wool, the larger have the interior arranged according to Chinese notions of anatomy. The heads are always empty. The chief viscera of the chest and abdomen are always represented. They are of silk or satin, and their shape is that found in drawings of the organs in native medical works. A round red piece of silk represents the heart, whose element is fire. It is the size of a dollar. It and the lungs, which are white, and divided into three lobes, are attached to a piece of wood, round which is wound a piece of yellow paper, having on it a Thibetan prayer. To the wood is attached, by silk threads of five colours, a metallic mirror called ming-king. This represents intelligence, the heart being regarded as the seat of mind. The lungs cover the heart as an umbrella or lid, as if to preserve it from injury.

In the abdomen the intestines are made of long narrow pieces of silk with cotton wool stitched along the concave border. This may represent fat or the mesentery. Embracing all, like the peritoneum, is a large piece of silk covered with prayers or charms. Inside are also to be found little bags containing the five kinds of grain, with pearls, jade, small ingots of silver, and gold of five candareens’ weight, and bits of solder of various shapes to represent silver.

The larger and older idols have, in very many cases, been rifled of these little valuables, no one knows when. Poor priests in want of money, if the fear of sacrilege is not strong in their minds, know where to get help, so that idols, in the interior of which gold and silver were once deposited, have now none. In the metallic images, the way to get to the inside is from the bottom. As they are very heavy, they have usually escaped being robbed. But the clay and wooden images are packed from a hole in the back, and are more liable to thievish depredation.

When the idols are set up there is a ceremony of consecration. The priests prostrate themselves before them, and a film of clay or some other substance is cleared away from the eyes of the idols. It is called the ceremony of opening to the light, and the day is spoken of as k’ai-kwang-jï-tsï.

The richest temple at the Western hills near Peking is that called Tan-cho-sï. It has a revenue of twelve thousand taels of silver a year. This is between three and four thousand pounds. In 1866 I arrived there one evening with some friends and slept in a guest room. At the evening service there were about forty priests performing. In addition to chanting they struck the wooden fish, clashed cymbals together, and had several other kinds of simple instruments. At the end of the service they all walked in single file round the hall twice behind the images. The reason why the three principal images in front of the great central door are placed with a space behind them is, that a procession behind may be practicable. It is also convenient to have a door there, and in front of the door an image or picture, which is, consequently, at the back of the three principal idols.

In a box given a century ago to this monastery by the emperor, and placed near the western wall of the large hall, is a snake two feet long. Beside it is a porcelain tray of fresh water. When a rap on the box is given by the attendant priest, the snake moves its tongue out about half an inch, vibrating it in token of reverence and submission. It takes nothing but water. So the priest assured us. If we are to believe him, it had been there for two thousand years. The snake is not worshipped as a divinity, but rather represents the power of Buddha in charming and taming a savage nature. It was a snake with brown body and black spots, and its head was small. The power of Buddha keeps the animal in subjection. That is the theory. If the snake goes out of the box, as it does occasionally to take an airing, it returns to it as to its home.

We also saw a structure called the Leng-yen-tan. It has eight sides, and is used as an altar to represent in its carved ornaments the scenes of the Leng-yen-king. The central figure is what is called a Pratyeka Buddha. Round it on the eight sides are carved eight representatives of Shakyamuni. Above them are crowns of flowers. Singularly enough there are placed here six Portuguese sailors, with iron cuirasses and broad-brimmed hats, in European fashion. Each of them kneels on one knee, and holds up with both hands an offering to Buddha. They are small iron figures, made in the time of the Ming dynasty, and are called Si-yang-jen. This is the name by which the Portuguese are known in China.

There is behind the Leng-yen-t‘an an altar for receiving new monks to the vows, that is, a Kiai-t‘an, consisting of two stories. On the upper story or terrace are arranged chairs for the abbot and his assessors. The abbot sits on the central chair, and six monks on each side. The neophyte kneels with his face toward the "abbot" or fang-chang, from whom he is separated by a table. The rules are read by the abbot while the neophyte kneels.

T‘an also belongs to the school of the "Vinaya" or Lü-men.

There had been a storm of rain, and we were invited by a friendly priest to go and see the foaming and dashing water near the great gate of the monastery. The bed of the stream is steep, and filled with large stones. The water coming down the mountain after a storm rushes madly over boulders and gravel to the bridge, and is shown to every visitor.

Near this spot is a small temple in honour of Pratyeka Buddha. The temple is called An-lo-yen-sheu-tang. The terrace on which is placed the image of Pratyeka Buddha is supported by four protectors of the law of Buddha. These four personages were once in a robber band of five hundred men, and they lived at that time for nothing but crime. They were subdued to virtue by the teaching of Buddha. In gratitude for the enlightenment they received, they offered to carry Buddha henceforth on their shoulders.

The Pratyeka Buddha wears the skull-cap of the ordinary Buddha. It is supposed to be the form assumed by the hair after several years of ascetic retirement in mountain solitudes.

At Pi-yün sï, a temple twelve miles west of Peking, there is a hall of five hundred Lo-hans. The building is a large square, and contains six galleries. It is entered from the north. The first figure met by the visitor is Maitreya. He faces the door. Beyond and behind him is the central north and south gallery. On each side of it, as of the other five galleries, are seated full-sized figures of Lo-hans. They are of clay and seated on a stone terrace two feet in height. To the right and left are parallel galleries. Four small courts in the centres of the four quarters of the large square give light by continuous rows of paper windows to the galleries. On a beam overhead, near the entrance, is a small figure, the five hundred and first, which was placed there as a supplementary image. The story is that this Lo-han came too late, the places were all filled, and, therefore, he was accommodated with a seat in the roof.

In another court are representations of the future state. Mountain scenery, clouds, bridges, lakes, as well as men and other living beings, are represented in clay. The five principal Bodhisattwas preside, and especially Ti-tsang. Good Buddhists are seen crossing a bridge with happy faces. Bad men are pushed by demons into a place of torture below. Various cruel punishments are represented. Everything is in carefully moulded and coloured clay. Kwan-yin is associated with Ti-tsang in presiding in the side halls. Along with the three other divinities, Wen-shu, P‘u-hien, and Ta-shï-chï, they preside with equal honour in the centre hall. On the coloured rock-work, the tortures of the wicked and the happiness of the good are mixed, to indicate the results of Buddhist teaching as imparted by the five divine instructors.

Above these courts is the chief court of the temple with Shakyamuni's hall, the residences of the priests, and the guest rooms. In the principal guest room there is a large picture hung on the wall descriptive of an ancient Chinese princess, Chau-chiün, who was demanded by the king of the Hiung-nu Tartars as an indispensable condition of peace, and was sent to Tartary accordingly. She leaped into the Black River and was drowned. In the picture she looks unhappy at the forced exile from her home and country. At some distance behind her is the Shan-yü or emperor of the Hiung-nu.

Above this hall is a very handsome marble gateway. It is flanked by large stone lions. The pillars are surmounted also by lions. The cross-beams are carved with phoenixes above and dragons below. Two large entablatures have carved scenes representing the triumph of the four virtues—hiau, "filial piety," chung, "loyalty," lien, "official purity uncorrupted by bribes," and tsie, "chastity." Certain celebrated persons are here represented. Above this is a pagoda of the shape called Kin-hang pau-tso, "Diamond throne." It is very massive and is built with blocks of marble. On the square flat summit are seven small pagodas surmounted with bronze caps. The larger ones have thirteen stories, but they are very shallow. There are various inscriptions cut in the stone, Thibetan and Chinese. The view of Peking from the summit is very fine.

In the province of Che-kiang I have seen two large stone images of Buddha cut out of mountain rock. One is at Hang-cheu, and the other at a town called Sin-chang. The second of these is the larger of the two. The road to it extends a mile and a half to the south-east of the city, and it is seventy feet high. That at Hang-cheu is not, I believe, more than forty. The Sin-chang image is more than a thousand years old, and was cut by the labour of a father, son, and grandson, requiring the chiselling of three generations. It is an image of Maitreya, the coming Buddha. Being so majestic in height, the sight of this image is very impressive. It is about the height of Nebuchadnezzar's image on the plains of Dura, and has a reflecting benevolent aspect.

The wooden image of Maitreya in Peking, at the large lamasery, Yung-ho-kung, is still higher.

The traditional height of Shakyamuni, the historical Buddha, is sixteen feet. That of Maitreya appears to be sixty. Let it be remembered that teeth of Buddha and also his footsteps in rocks are of monstrous size.

In Hiuen-tsang's travels he mentions a statue of wood at Dardu, to the north of Cashmere and the Punjab. It was a hundred feet high, and was executed by the Lo-han Madhyantika, who converted to Buddhism the king of Cashmere and all his people. By magic he raised a sculptor to the Tushita paradise to see for himself the wonderful form of Maitreya. After going up three times he executed this image.

An enormous tope, or Buddhist tower, was seen by the traveller ten li east of Peshawur, in the Punjab. It was three hundred and fifty feet round, and eight hundred feet high. Every Buddhist structure in China is dwarfish beside this. From its erection till the year A.D. 550, a period of eight hundred and forty-two years were said to have passed. This would show that in B.C. 292 Buddhism was the prevalent faith in the Punjab. Modern travellers have found it west of the city, and still remarkable for its immense size. It was built—if this statement can be accepted—in the reign of Chandragupta, with whom Seleucus concluded a treaty, and at whose court at Pataliputra, the Greek historian Megasthenes appeared as an ambassador. But the Chinese travellers ascribe it to Kanishka; and this can be believed, for it is only in the time of powerful monarchs that monuments of this size can be erected; and Kanishka was a most devoted Buddhist. He was a contemporary of Augustus and Antony, as is known by coins.

The prayers are chanted by the priests either sitting, kneeling, or standing. They consist of extracts from Sutras, or special books containing charms. The extracts are statements of doctrine, of the mercy and wisdom of Buddha, and the glory attaching to him.

The prayers are not prayers in our sense. They work a sort of magical effect. The law of a secret causation connects itself with the act of the reader of the law, or the offerer of incense, flowers, and fruits.

Music accompanies the worship. The following instruments I have noticed:—the drum, small bells, cymbals, tang-tsï, ch‘ing, wooden fish, yin-ch‘ing, and the large bell.

The drum has a clapper called ku-ch‘ui.

The cymbals are of brass. Each has a cloth holder through the centre tied inside. The "cymbal" is called kwo.

The tang-tsï is a small gong, and is held by a half cross, to which it is tied by strings. It is of brass, and is struck by a small clapper.

The ch‘ing is a flat metallic plate cut in the shape of flowers. It is supported by a wooden cylindrical box, and this again rests on a low table. It has a cloth-covered clapper.

A small kind of ch‘ing is called yin-ch‘ing. A thin iron rod strikes it to keep time for the chanters. This yin-ch‘ing is two inches long by one deep, and is fastened tightly to a long carved wooden handle.

The large bell is struck by a wooden mallet.

In the images and the worship offered to them by the Buddhist monkish community, may be found a key to the solution of the question, how Buddhism as a religion has lasted so long.

It does not need faith, or conviction, or zeal. The monk's life is a quiet one. His work is very light. Nothing is expected of him but orderly conduct, and the chanting of the instructions of Buddha, with invocations and the beating of the wooden fish. The indolent become monks. Of real religious activity there is none. There is no God to worship but Buddha, and Buddha is a teacher, an uncrowned god, in the sense in which Confucius was an uncrowned king.

The monks kneel to adore images, not to pray. When seated in a large hall, they recite together the teachings of their Shakyamuni, it is to favour contemplation and reflection. The reflex influence of the images on their minds is all-important.

Good luck is expected, not through the will of any god, but through an impersonal fate.

Yet they go beyond this, and rest their faith on the legends, with which their books are crowded, relating the powerful interference of the Buddhas and Bodhisattwas; and thus these personages become, in the religious faith of the people, virtual divinities.

If however this is so, there are no printed prayers. If O-mi-to Fo, or Shï-kia Fo, or Kwan-yin p‘u-sa, are believed in as gods by the more credulous, the worship is not altered on that account. The monks still read the traditional passages out of the books of Buddha which teach the nothingness of the universe, and seem to be so many sermons on the old text in Ecclesiastes, "Vanity of vanities, all is vanity." In the Buddhist literature, prayers with special ends in view, directly addressed to either of these personages, I do not remember ever having seen more than once or twice. There is nothing but praise and invocation in an exceedingly brief form. It is a prayerless and godless religion, if looked at from the Christian point of view.

THE EXTENDED UNIVERSE OF THE NORTHERN BUDDHISTS.

ABOUT four centuries after the time of Shakyamuni, or Gautama as he is more commonly called in Birmah and Ceylon, a great increase to the Sanscrit literature of the Buddhist religion began to be made. Very little had been added to the national mythology by the founder and first propagators of this system, except what respected Buddha himself. Their aim was to inculcate virtue, encourage the ascetic life, and urge persons of all castes and both sexes to aim at deliverance from the evils of existence and the attainment of the Nirvâna. They based their teaching on the existing doctrine of metempsychosis, of the gods and other classes of beings, and of heaven and hell. These had been united from the earliest infancy of the Hindoo nation in one system. By the transmigration of souls, all in heaven or earth, whether gods, men, demons, or inferior animals, are linked together into one chain of animated existence, and compose one world. It is the business of a Buddha and a Bodhisattwa to instruct these beings in moral truths, and assist them to escape from all the six forms of life, into a state of perfect enlightenment and tranquillity.

The mythological element, as it existed in early Buddhism, was even then an old creation of the popular mind that had grown up with the first literary efforts of the nation. In this respect it agrees with most other mythologies, in the fact of its originating, not in philosophical schools, but among the people themselves.

To this was added a legendary element. Long tales were invented to illustrate the great merits and powers of Buddha. Free use was made in these narratives of those vast periods of time into which the Hindoos divide the past history of the world. The biography of the great sage was extended by attributing to him numberless previous lives. The manner in which, from small beginnings, he rose by self-sacrificing and meritorious acts to be lord of the world, and "teacher of gods and men" (t‘ien-jen-shï), is minutely recorded. But the scene is not extended in any other way. New worlds are not invented in far distant space. The writers of these legends, while they represent their hero as visiting the celestial regions to instruct their inhabitants, or as becoming by transmigration an inhabitant of those paradisiacal residences for long terms of years, do not transgress the limits of the popular Hindoo universe.

The Northern Buddhists, however, about the beginning of the Christian era, pushed the bounds of their system much further. Men appeared at that time in Northern India devoted to metaphysical discussion, who aimed to develop to the utmost the principles of Buddhism. In adding to the number of Buddhas and Bodhisattwas, they felt it necessary to frame new worlds to serve as suitable abodes for them. With their peculiar philosophy it was easy to do this. Not believing in the existence of the world of the senses, there was no more difficulty in admitting to their system an unlimited number of fictitious worlds and fictitious Buddhas than in continuing to recognise the universe of their predecessors. They named their system Mahayana, Ta-ch‘eng, or "Great Development." Among these teachers the leading mind was Lung-shu, or "Nagarjuna," as he is called by the Thibetans. Csoma Körösi, cited in Hardy's Manual of Buddhism, says, "With Nagarjuna originated what is known in Thibet as the Madhyamika system in philosophy. The philosophers in India had taught either a perpetual duration or a total annihilation with respect to the soul. He chose a middle way, hence the name of this sect." The Chinese "Central Shastra" (Chung-lun), which bears his name as the author, contains this system, and his opinions may therefore be regarded as nearly those of the T‘ien-t‘ai school, whose doctrine is based on that work, and of which Lung-shu is consequently regarded as the first founder.

This circumstance throws light on the objects of Lung-shu in composing the Sutras of which he was the author. For this school gives a symbolical interpretation to the mythology of the Buddhist books. The very popular and influential Sutra called Hwa-yen-king came from the pen of Lung-shu. The Chinese preface to that work says that Lung-shu p‘u-sa, having exhausted the study of all human literature, entered the Dragon palace to examine the Buddhist "pitaka" (san-tsang). He there found three forms of the Hwa-yen-king. The largest was divided into sections whose number is expressed by the particles contained in a world of dust. The next consisted of twelve hundred sections, and the smallest of forty-eight sections. The last and least he gave to the world with its present title, and he must therefore be regarded as its author.

This and other works of the Great Development class contain a great extension of the mythological element of Buddhism. Many new Buddhas and Bodhisattwas here appear, distinguished by various high attributes of goodness, knowledge, and magical power. To afford room for the display of these attributes, new worlds are located at pleasure in the boundless regions of space. But the whole of this imaginative creation was probably intended by the authors to be symbolical. According to the explanation of the T‘ien-t‘ai school, and of the esoteric Buddhists, the whole of this fictitious universe was meant to illustrate certain Buddhist dogmas. It was the extreme scepticism of the Buddhist philosophers that paved their way to this mode of teaching their system. In the T‘ien-t‘ai commentary on the Fa-hwa-king, the symbolical method of interpreting this mythological creation of the fancy may be seen exemplified.—(See Fa-hwa-hwei-i).

Some specimens of this mythology will now be given.

The Hwa-yen-king says that, on one occasion, Buddha was presiding over an assembly at a place of meeting called Aranyaka, in the kingdom of Magadha. He saw approaching a multitude of Bodhisattwas from distant worlds.

They asked to be instructed in regard to the "lands where the Buddhas resided." (Fo "ch‘ah," spelled in full in the old pronunciation, ch‘a-ta-la; in Sanscrit,kshêtra, "land." 1) Buddha accordingly entered on a description of the kingdoms of the Buddhas. To the east, after passing worlds equal in number to the dust of ten of these kingdoms, there is one termed the golden-coloured world. The Buddha of "wisdom unmoved" presides there. Wen-shu(Manjusiri) and a crowd of other Bodhisattwas attend his instructions, as he sits on a lion dais surrounded by lotus flowers. To the south, west, and north, and to the north-east, south-east, south-west, and north-west, are other worlds at a distance equally great. Towards the zenith and nadir two other worlds make up the number ten, each having a governing Buddha, and a countless number of Bodhisattwas, who perform to him an act of worship, and humbly receive his instructions.

The same work also describes the ten worlds that come next to the one in which we live, on the east, south, west, and north, and the other directions as before. Each of them is ruled by a Buddha, to whom prayers are to be offered, in which he is to be addressed under ten different names.

The moral import of these worlds and their Buddhas is contained in the names that are given them. These names are formed symmetrically, and carry the reader and the worshipper round a circle of Buddhist ideas. Thus the significations of the appellations given to the Buddhas are such as surpassing wisdom, self-possessed wisdom, Brahmanical wisdom, &c. The leading Bodhisattwas receive such denominations as chief in the law, chief in merit, chief in visual power, &c.

It was thus that these Buddhist philosophers employed the imagination as an instrument of moral instruction, just as western authors write a poem or a novel for a similar end. They were men whose minds were cultivated to the utmost subtlety in argument, as the Shastras, works by the same authors, and taken up exclusively with philosophical discussions, abundantly show. They did not, therefore, believe in the truth of these fanciful creations. Their metaphysical creed would prevent it, and there is not wanting such indirect evidence to the fact as has been already adduced. But what shall be said to the morality of such modes of teaching a religion? These sceptical writers cannot be shielded from the charge of practising a vast and systematic deception on the common people, in inducing them to regard these imaginary beings with religious reverence. Falsehood is involved in the very form of the Buddhist Sutras, for they are attributed unhesitatingly in all their multitudinous variety and voluminous extent to Shakyamuni himself. Ananda, the cousin and favourite disciple of the sage in his declining years, is put forward as the compiler from memory of all these works. The practice of worshipping the divinities introduced in these new mythological creations was also directly encouraged, and this new idolatry spread with great rapidity throughout the countries where Northern Buddhism prevails.

To illustrate these statements more fully, reference must be made to the more popular personages and better-known worlds in the new mythology. Among these fabled worlds located in distant space, the best known is the paradise of Amitabha. In the Wu-liang-sheu-king (Amitabha Sutra), Buddha tells a tale of a king in a former kalpa who left the world, adopted the monkish life, assumed the name Fa-tsang, "Treasure of the law," and became, by his rapid growth in knowledge and virtue, a Bodhisattwa. To the Buddha who was his teacher he uttered forty-eight wishes, having reference to the good he desired to accomplish for all living beings, if he should attain the rank of Buddha. Tenkalpas since, he received that title with the name "Amitabha" (O-mi-to Fo), and now resides in a world far in the West, to fulfil his forty-eight wishes for the benefit of mankind. Ten million kingdoms of Buddhas separate his world from our own. It is composed of gold, silver, lapis-lazuli, coral, amber, a stone called ch‘a-ku, and cornelian.

There is there no Sumeru mountain, nor iron mountain girdle, nor are there any prisons for punishment. There is no fear of becoming a hungry ghost, or an animal by transmigration, for such modes of life are unknown there. There are all kinds of beautiful flowers, which the inhabitants pluck to present as offerings to the thousands and millions of Buddhas that reside in other parts of space. Birds of the most beautiful plumage sing day and night of the five principles of virtue, the five sources of moral power, and the seven steps in knowledge. The listener is so affected by their music, that he can think only of Buddha, the Law, and the Priesthood. The life-time of this Buddha is without limit, lasting through countless kalpas, and therefore he is called "Amitabha" (Wu-liang-sheu, "Boundless age"). Two Bodhisattwas reside there, anxious to save a multitude of living beings, who, with Amitabha, are worshipped assiduously by the Northern Buddhists. They are, says the Wu-liang-sheu-king, Kwan-shï-yin and Ta-shï-chï. They radiate light over three thousand great worlds. They attained their rank by good deeds performed in our own world, and were rewarded by birth into the Western paradise of Amitabha.

The Amitabha Sutra, after minutely dilating on this paradise, describes nine other worlds at a corresponding distance from our own, and occupying, as in the former case, the cardinal points and intermediate positions, with the zenith and nadir. Ach‘obhya and other Buddhas rule in the East, numerous as the sands of the Ganges, each proclaiming the doctrine that instructs and saves to the inhabitants of his own kingdom. A similar account is given of the other worlds and their Buddhas.

The two Sutras already cited, together with one called Kwan-wu-liang-sheu-king, are entirely occupied with Amitabha and his paradise. These three works form the textbooks of the Tsing-tu school, whose very numerous publications, suited to the popular taste, and based on the doctrine of these Sutras, are very widely disseminated among the Chinese people at the present day.

In the last-mentioned work, Buddha, when seated in the midst of his disciples, is said to have poured forth from his eyebrows a flood of golden light which shone to all the surrounding worlds. This light returning was seen by the assembly to form itself into a golden tower on Buddha's head. It was like the Sumeru mountain, and by its splendour many kingdoms of Buddhas were revealed to view. One was constructed of the Seven precious stones and metals, another of lotus flowers, another was like the palace of Ishwara, another like a crystal mirror. A disciple, struck by this magnificent display, expressed a desire to be born in the Western heaven, and Buddha told him how he might have his desire gratified. This is an example of the manner in which the inventors of this mythology intended, by scenes of vastness and splendour, to affect the reader's or listener's mind. Feelings favourable to the influence of Buddhist ideas were thus to be called into action.

Another of these creations which has gained considerable notoriety is a world in the East ruled byYo-shï Fo (Bhaishajyaguru Buddha). There intervene between that world and ours, kingdoms of Buddhas to the number of ten times the sands of the Ganges. This personage, when he was a Bodhisattwa, uttered twelve great wishes for the benefit of living beings, including the removal of various bodily and mental calamities from those who are afflicted with them, and the lengthening of their life. Hence his name, "The healing Teacher." In attendance on him are two leading Bodhisattwas, whose names, Ji-kwang-pien-chau, and Yue-kwang-pien-chau, signify the "Far-shining light of the sun" and "of the moon." The world in which he resides is composed of lapis-lazuli, its walls and palaces of the seven precious stones and metals, its streets of gold, thus resembling, as is observed by the author of the Yo-shï-king, the Ki-to-shï-kiai, or "Paradise of Amitabha." He is worshipped as a deity who removes sufferings and lengthens life, and is in fact the symbol of these ideas. While many of the fabulous beings introduced in the literature of Northern Buddhism have no image or shrine in the temples of the present day, Yo-shï Fo is one of those who are very seldom omitted in the arrangement of these edifices.

The freedom of imagination in creating new worlds and new deities, in which the authors of this literature indulged, would naturally lead to incongruities. Newly-invented worlds would be located in regions already appropriated by previous writers. In the Fa-hwa-king, a circle of eight worlds, with two Buddhas to each, is described. Amitabha and Ach‘obhya occur in the west and east respectively, the account agreeing in this respect with that in the Amitabha Sutra, but the other names do not harmonise; so that in several cases new Buddhas are imagined in regions preoccupied by those created at an earlier date.

Accounts of many more of these fancied worlds might be collected from other works. For example, in the Pei-hwa-king, one in the south-east with its Buddha, is described with minuteness.

The symbolical character of this mythology is seen very clearly in the attributes of the Bodhisattwas, who play in it such an important part, and who are the objects of such extended popular worship in the Buddhist countries of the North. In Kwan-yin, mercy is symbolised; wisdom, in Wen-shu; and happiness, in P‘u-hien. To the philosophic Buddhists, these personages, with Amitabha, Yo-shï Fo and the others are nothing but signs of ideas. The uninstructed Buddhists believe in their real existence, but all the evidence goes to show that they were invented by the former class of Buddhists, and palmed upon the people by them as real beings proper to be worshipped.

A near parallel to this is the setting up of the image of Reason to be popularly adored, by the atheists of the first French revolution. If, as some think, the pantheism of Germany will, according to the common law of progress in human perversity, result in polytheism, we have here an example of the way in which such a new idolatry will possibly be introduced.

I append here some further account of Manjusiri, the Bodhisattwa honoured at Wu-t‘ai shah in North China.

These notices will also show how in the expansion of the mythology which we meet with in the Sutras of the Great Development, even China is made one of the countries, and Wu-t‘ai one of the mountains, where Buddha delivered discourses.

We learn from the Mongol account of Wu-t‘ai, that Manjusiri is addressed in prayer as the enlightener of the world. His wisdom is perfect, and is symbolised by the sword he holds in his right hand; because his intellect pierces the deepest recesses of Buddhist thought, and cuts knots which cannot otherwise be solved.

He is also represented as holding in his hand a volume of Buddha's teaching, of which a flower is the symbol. He is styled also the lamp of wisdom and of supernatural power.

He is said to drive away falsehood and ignorance from the minds of all living beings, and on this ground the lama who compiles the books prays to him for knowledge in reverential terms.

The Hwa-yen-king, called in Mongol Olanggi sodar, is cited in this work as recording an assembly of numberless Bodhisattwas at Wu-t‘ai, among whom Manjusiri is conspicuous in power and in honour. To faithful Buddhists, the mention, in a discourse of Buddha, of a Chinese mountain, is evidence of the superhuman knowledge of the sage. But as we know that Nagarjuna was the real writer of this work, we look upon it rather as proof that the geography of China was known to the translators of the works of this copious author, and that they lived in a time when this mountain had already become a favourite abode of the devotees of this religion in that country.

In another book quoted by the author, Manjusiri is informed by Buddha, that it is his duty to seek the instruction and salvation of the Chinese by making his home at Wu-t‘ai, and there causing the wheel of the law to revolve incessantly on the five mountains of the five different colours, and crowned by five variously-shaped pagodas.

The lotus will not grow at Wu-t‘ai. It is too cold. How shall Manjusiri be born from its ample couch of leaves? The magical power of Buddha causes a lotus to grow from the seed of a certain tree. Thus he was without father or mother, and was not stained with the "pollution of the common world" (orchilang). The legend of Manjusiri at Wu-t‘ai seemed to require the authority of Buddha. The translators of the Mahayana Sutras in the T‘ang dynasty—in order to supply this want—did not scruple to insert what they pleased in their translations. Certainly Wu-t‘ai was not a Buddhist establishment till some centuries after Nagarjuna. If some Sanscrit scholar would consult the Nepaulese Hwa-yen-king, he would probably find nothing there about Wu-t‘ai shan. It would be curious to note what the original says in those passages where China is introduced by the translators.